Воспитывая детей-билингвов. Прогулка в Сокольниках

Сегодня я хочу рассказать вам об успехах детей в английском, но,  вопреки сложившейся традиции, детей не моих. Сегодняшняя статья будет преследовать несколько полезных целей: во-первых, мотивирующую, во-вторых, познавательную (мы коснемся идей обыгрывания таких тем, как  планеты, транспорт, виды деревьев и другие), а в третьих, будет знакомить вас воочию  с единомышленниками нашего проекта. Можно сказать, статья из рубрики “Встречи с родителями детей-билингвов”.

Итак. Этим летом мне посчастливилось провести целый день в парке Сокольники города Москвы, в котором я была проездом, с легендарной англомамой, затейницей, умницей и красавицей, автором проекта English4me, Анастасией Борисовой и ее чудесным сынулькой Андреем (или даже в данном случае уместнее сказать,  Andrew).

После этой встречи я осталась по-новому и надолго мотивированной к постоянному разговору со своими детьми, тем более что не видела своих девчонок на тот момент уже две недели, и язык чесался поговорить по-английски!

Андрей настолько свободно ориентируется в английском, что даже неловко было обращаться к нему по-русски (как, впрочем, и к его маме, потому мы довольно быстро перешли на английский).

Начали мы с планет. Андрей носился по их орбитам на самокате, попутно называя их на английском.

planeta

planety

 

Настя поделилась, как они учили планеты.

«Поскольку языковой ресурс у нас ни по объему, ни по времени не ограничен, чего и всем желаю, интерес к любой теме рождается из чего-то совершенно необязательного и мимолетного.

Я могу себе позволить не делать тематических занятий, все равно рано или поздно вынесет на новую тему. Сдаем анализы – дома почитали и поиграли в тело человека. Также и с планетами.

После весеннего перелета на самолете – далеко не первого, но самого осознанного – ребенок долго обыгрывал этот сюжет. Возил игрушки в Африку, строил из кубиков Домодедово и пр. Однажды в попытке разнообразить сюжет, мы стали искать самолетные ролики на YouTube», и в ленте проскочил кадр с необычным самолетом – транспортным модулем шатла. По неведомой мне причине, запуски ракет, коих мы множество с тех пор отсмотрели, ребенка совершенно заворожили. Он даже освоил обратный счет, чтобы максимально приблизится к оригиналу в играх. Я смастерила шатл из молочной бутылки, и планеты стали следующим логичным шагом – нужно же куда-то летать.

Названия все Андрей выучил по роликам, которые я собрала в плей-лист. Особенно ему нравится Маке-Маке. Я тоже в Википедии просвятилась относительно происхождения такого занятного наименования. Мы смастерили несколько поделок, играли с шарами из сухого бассейна и кольцами от кольцеброса. Вы же знаете, что кольца не только у Сатурна, правда? 🙂

В Имаджинариуме были куплены светящиеся в темноте планеты для модуля. По следам книги «There’sNoPlaceLikeSpace» нарисованы и награждены именами десятки созвездий. Я обычно ставлю точки, а ребенок их соединяет на свое усмотрение, придумывая заковыристые названия типа ‘BullbulldozerKrkkkkk’. Простые по форме созвездия пытаемся повторять, срисовывая с «оригинала».

Еще об одной, уже уличной, затее с планетами я рассказывала участникам Физкульт-марафона подробно. Мы периодически проходим подготовку к космической миссии, а заодно совмещаем научно-познавательную деятельность с физкультурной».

Далее наш путь пролегал через аллею. Мы присели на лавочку, а Андрей стал приносить нам листочки, упавшие с разных деревьев и просил угадать, какому дереву они принадлежат. Кроме осины (aspen) и клена (maple) попался листочек совсем не знакомого Насте (а мне и подавно) дерева, и она крепко задумалась. Поэтому был найден такой выход: взять листочек домой с тем, чтобы поискать информацию про него на просторах интернета. Не оставлять же ребенка в неведении!

Поскольку тема эта оставалась актуальной все лето, Настя собрала большой глоссарий о жизни деревьев, чтобы все желающие обсудить с ребенком отличия березы от сосны на английском ни в чем себе не отказывали. Если вам интересна эта тема, Настя исчерпывающе раскрыла ее здесь. Также в конце статьи вы сможете скачать большой глоссарий, намного больше нижеприведенного, по деревьям и всему, что с ними связано.

Кора Bark
Кора – самый верхний слой ствола, который защищает дерево. Bark is the outermost layer that protects the tree.
Текстура коры может варьироваться от гладкой, глянцевой, слегка бугристой до хребтообразной (очень грубой) Textures of bark vary from being smooth, shiny, and slightly bumpy to being ridged (extremely rough).
пятнистая кора mottled bark
Волокнистая fibrous and stringy
черноватая, грубая, с чешуйками blackish, rough, and scaly
Темно-коричневая кора dark brown bark
серебристо-белый ствол silvery-white trunk
слоистая/чешуйчатая кора flaky bark
Не коре старых деревьев могут образовываться глубокие трещины. Old trees can have deep cracks in their bark.
гладкая кора с глубокими трещинами smooth bark with deep cracks
Кора образует широкие ленты вокруг ствола дерева. Bark splits into thick bands around a tree.
Кора имеет трещины, которые закручиваются/изгибаются вокруг ствола (по форме ствола). Bark has cracks that twist around the tree
неоднородная кора на стволе (как заплатки) Patchy bark on the trunk
Шероховатый scratchy
грубый и древянистый rough and woody
Полоски коры облезают Strips of bark peel off
Кора отходит кусками/заплатками Bark exfoliates in patches
Кора – пестрая смесь коричневых, желтых и зеленых оттенков. Bark is a patchwork of browns, yellows and greens
Эта кора испещрена желобками, которые разделяют ее на плоские чешуйчатые пластины (о сосне). This bark is deeply grooved into flat, flaky plates (pine)
По мере роста дерева кора становится толще. Она становится очень грубой, практически черной с широкими чешуйчатыми пластинками. As the tree matures, the bark becomes thicker. It gets very rough, and nearly black, with wide scaly plates.

Тут мимо нас проехал огромный экскаватор.

«Digger»– сказала я. Но меня поправили: «backhoeloader»

Как же вы различаете их? Они же все похожи: этот с совком и тот тоже.

А вот так. Настя поделилась:

backhoe-loader

«Ковш действительно ковшу рознь, особенно если в семье подрастает фанат TruckTunes. У них функции разные, и названия, соответственно, тоже.

Экскаватор чаще всего на гусеничном ходу, массивный такой, и у него поворачивается кабина на 360 градусов. А backhoe (экскаватор-погрузчик) более мобильная техника. Кроме ковша к ему с успехом присоединяется отбойный молоток, бур, зацепы разнообразные и клешни… По большому счету, все они diggers.

Ребенок цитирует текст из ролика: «Excavators are sometimes called diggers, because their main job is to dig.» (Очередная подробная статья от Насти с глоссарием )

Вскоре мы захотели кушать и приземлились в кафе. Там мы тоже не теряли времени, а поиграли в пару-тройку игр. Дело в том, что в кафе совершенно случайно оказался бассейн с шариками, и Андрей продемонстрировал незаурядное воображение, придумывая самые различный игры с ними. Хитом стала наша с Андреем игра в кафе мороженное, которая у меня бы ни за что не получилась такой увлекательной без него.

Посмотреть описание игры и глоссарий можно в статье на блоге у Насти.

Я же здесь поделюсь видеорепортажем об игре Edible-Nonedible (или Eatable-Uneatable — съедобное-несъедобное), которая стала настоящим поединком между мамой и сыном:

После этого мы заглянули на выставку песочных фигур. Меня очень впечатлили работы, выставленные там. К слову сказать, в парке динозавров в Анталии, который сам по себе привел меня в восторг, песочные фигуры были, прямо скажем, не высший класс. Сравните:

 

Анталия

Анталия

 

Сокольники

Сокольники

Но вернемся в Сокольники.

После выставки песочных фигур нас ожидала площадка, где Андрей решил вздремнуть на мегаудобной качели типа sea-saw. Когда же к нему подошла девочка, претендуя на место с другой стороны, у Насти с Андреем состоялось объяснение на английском по поводу того, что качели общие. Девочка отреагировала не обидой, а удивлением: “Мама, а что мальчик не умеет разговаривать?” Настя поделилась, что подобные комментарии от детей они слышат довольно часто.

И нам было пора расставаться. Я поехала покупать детям самокат, спасибо Насте за наводку, нам удалось сэкономить на этой покупке и приобрести самокат в три раза дешевле, чем если бы мы покупали в родном городе.

samokat

Настя и Андрей поехали к себе по оранжевой ветке, а я через магазин на вокзал, полная впечатлений и мотивации и далее говорить со своими детьми на английском! Ехала и думала, как все таки мало нужно для мамы билингва, чтобы снова почувствовать себя в форме, и как МНОГО значит общение с единомышленниками!



Оставить комментарий

Your email address will not be published.


*